Скачати 1.29 Mb.
|
^ На следующее утро, незадолго до того, как отец должен был отправиться в свой мерзкий магазин подержанных автомобилей, Матильда проскользнула в гардероб и взяла шляпу, которую он надевал каждый день. Для этого ей пришлось приподняться на цыпочки и с помощью трости подцепить шляпу с вешалки, и то она достала ее с трудом. Шляпа была с плоской круглой тульей, загнутыми кверху полями, и с пером сойки, воткнутым за ленту. Мистер Вормвуд очень гордился ею. Он полагал, что шляпа придавала ему лихой и бравый вид, особенно когда он надевал ее набекрень и облачался в яркий клетчатый пиджак с зеленым галстуком. ![]() Держа шляпу в одной руке, а тоненький тюбик Суперклея в другой, Матильда очень аккуратно обмазала клеем внутреннюю кромку шляпы. Затем она снова повесила шляпу на вешалку с помощью трости. Она тщательно рассчитала всю операцию по времени, и клей намазывала как раз в тот момент, когда отец поднимался из‑за стола, кончив завтракать. Мистер Вормвуд ничего не заметил, когда надел шляпу, но, явившись в гараж, снять ее не смог. Суперклей – очень липучая вещь, такая липучая, что можно кожу содрать, отрывая то, что к ней прилипло. Мистер Вормвуд не хотел снимать с себя скальп, поэтому весь день был в шляпе, даже когда засыпал опилки в двигатель и изменял показания спидометра с помощью электродрели. Дабы сохранить лицо, он напустил на себя невозмутимый вид, надеясь, что его служащие подумают, будто он нарочно решил целый день быть в шляпе, как гангстер из какого‑нибудь фильма. Возвратившись вечером домой, он так и не смог снять шляпу. – Какой же ты болван, – сказала ему жена. – Иди сюда. Я ее сниму. Она попыталась сдернуть шляпу. Мистер Вормвуд издал крик, от которого задрожали оконные стекла. ![]() – А‑а‑а! – кричал он. – Не делай этого! Отпусти меня! Ты кожу со лба сдерешь! Матильда, уютно устроившись в кресле, с некоторым любопытством наблюдала за этим представлением поверх книги. – Что случилось, папа? – спросила она. – У тебя что, голова распухла? Отец метнул в сторону дочери взгляд, полный глубокого подозрения, но промолчал. Да и что он мог сказать? Миссис Вормвуд заметила ему: – Наверно, это Суперклей. Ничего другого и быть не может. Пусть это будет для тебя уроком. С такими пакостями нужно обращаться осторожнее. Ты, вероятно, хотел приклеить еще одно перо на свою шляпу. – Да не трогал я эту дрянь! – вскричал мистер Вормвуд. Он снова взглянул на Матильду, которая смотрела на него большими невинными глазами. ![]() – Прежде чем иметь дело с опасными веществами, обязательно прочитай, что написано на тюбике, – говорила ему миссис Вормвуд. – Всегда все делай по инструкции. – Что ты такое несешь, глупая курица? – закричал мистер Вормвуд, хватаясь за края шляпы, чтобы никто не попытался снова сорвать ее. – Ты думаешь, я специально приклеил ее к голове? – Тут недалеко живет один мальчик, – сказала Матильда, – который, сам не зная что делает, намазал палец Суперклеем, а потом засунул палец в нос. Мистер Вормвуд подскочил на месте. – И что с ним стало? – захлебываясь от возбуждения, проговорил он. – Палец застрял в носу, – ответила Матильда, – и ему пришлось целую неделю так проходить. Ему говорили: „Прекрати ковырять в носу“, – а он ничего не мог поделать. Выглядел он ужасно глупо. ![]() – Так ему и надо, – сказала миссис Вормвуд. – Он вообще не должен был засовывать палец в нос. Это скверная привычка. Если бы всем детям смазывали пальцы Суперклеем, они бы быстренько избавились от нее. – Взрослые тоже это делают, мама, – заметила Матильда. – Я вчера видела, как ты на кухне ковыряла в носу. – Ну ладно, довольно, – сказала миссис Вормвуд, розовея. Мистер Вормвуд вынужден был просидеть в шляпе перед телевизором в продолжение всего ужина. Он выглядел смешно и за весь вечер не произнес ни слова. Укладываясь спать, он попытался еще раз снять эту штуковину. Пыталась это сделать и его жена, но шляпа не поддалась. – Как же я буду принимать душ? – спросил он. – Обойдешься без душа, – ответила ему жена. Потом, глядя, как ее муж, этот тощий маленький человечек, пробирается тайком вдоль кровати в своей пижаме в фиолетовую полоску и в шляпе на голове, она подумала – как же глупо он выглядит. Не о таком муже мечтает женщина, отметила она про себя. ![]() Мистер Вормвуд пришел к заключению, что если с головы не снимается шляпа, то самое худшее – это то, что в ней приходится спать. Невозможно удобно устроиться на подушке. – Да прекрати же ты ворочаться, – сказала ему жена после того, как он целый час крутился и вертелся. – К утру она будет сидеть свободно, а потом легко сама сползет. Но и к утру она не сидела свободно и не желала сползать. Тогда миссис Вормвуд взяла ножницы и срезала эту штуку с его головы по кусочкам, начиная с тульи и переходя к полям. Там, где шляпа прилипла к волосам, ей пришлось срезать волосы до самой кожи, так что в результате вокруг головы образовалось лысое белое кольцо, и он сделался похожим на монаха. А на лбу, где шляпа прилипла прямо к коже, осталось целое множество коричневых лоскутков, которые никаким количеством воды нельзя было смыть. ![]() За завтраком Матильда сказала ему: – Ты должен убрать эти кусочки со лба, папочка. Глядя на тебя, можно подумать, будто по тебе ползают какие‑то маленькие коричневые насекомые. Люди могут подумать, что у тебя вши. – Замолчи! – рявкнул отец. – Захлопни свой поганый рот! ![]() В целом эксперимент удался. Но вряд ли можно было надеяться на то, что отец чему‑нибудь научился. |
![]() | Роальд Даль Абсолютно неожиданные истории дегустатор В тот вечер за ужином у Майка Скофилда в его лондонском доме нас собралось шестеро: Майк с женой и дочерью, я с женой и человек по... | ![]() | Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей... |
![]() | Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей... | ![]() | Роальд Даль Перехожу на прием Смерть старого человека о господи, как мне страшно А когда капрал принес приказ, то я счел, что так и должно быть. Стоит ли удивляться, что начинается дождь после того, как налетит... |
![]() | Интервью с Пришельцем Основанный на Личных сообщениях и расшифровки Интервью, проведенной: Матильда О'Доннер Макелрой | ![]() | Человек, рисующий синие круги Матильда достала блокнот и сделала следующую запись: «Типу, что сидит слева, на меня абсолютно наплевать» |
![]() | Хьелль Ола Даль Человек в витрине Фольке-Есперсена. Дело вести поручено инспектору Гунарстранне и его заместителю Фрёлику. Для возрастной категории 16 +i Vinduet | ![]() | Genre det police Author Info Хьелль Ола Даль Человек в витрине Убит... |
![]() | Себастьян Жапризо Долгая помолвка «Себастьян Жапризо. Долгая помолвка»:... Жених расстрелян по приговору военно-полевого суда? – но это еще не повод, чтобы прервать долгую, затянувшуюся на годы, помолвку.... |