Скачати 1.29 Mb.
|
ИМЕНА– Мисс Транчбуль? – вскричала Матильда, подскочив со своего места. – Вы хотите сказать, что она ваша тетя? Что она вас воспитывала? – Да, – ответила мисс Хани. – Неудивительно, что вы были напуганы! – воскликнула Матильда. – Мы на днях видели, как она схватила девочку за косички и перебросила через забор! – Ты еще многого не видела, – сказала мисс Хани. – После того как умер мой отец – мне тогда было пять с половиной лет, – она заставляла меня мыться одну. Потом подходила ко мне и, если ей казалось, что я моюсь недостаточно хорошо, опускала мою голову под воду и держала ее там. Однако не заставляй меня вспоминать, что она раньше делала. Это нам никак не поможет. – Нет, – согласилась Матильда, – не поможет. – Мы пришли сюда, чтобы поговорить о тебе, – сказала мисс Хани, – а я все это время только и делала, что говорила о себе. Чувствую себя глупо. Меня гораздо больше интересует, как много ты можешь сделать этими своими удивительными глазами. – Я могу передвигать предметы, – сказала Матильда. – В этом я уже уверена. Могу делать так, чтобы они падали. – А ты не хочешь, – спросила мисс Хани, – чтобы мы провели эксперимент и выяснили, насколько большие предметы ты можешь заставлять падать?: – Если вы не против, мисс Хани, то я бы не хотела этого делать, – совершенно неожиданно произнесла Матильда. – Теперь я хочу пойти домой и подумать о том, что произошло сегодня днем. Мисс Хани тотчас же поднялась. – Разумеется, – сказала она. – Я и без того тебя слишком долго задержала. Твоя мама будет волноваться. – Она никогда не волнуется, – улыбнувшись, сказала Матильда. – Но я все равно хочу домой, если вы не возражаете. – Что ж, идем, – сказала мисс Хани. – Извини, что у меня такой скверный чай. – Ничего подобного, – сказала Матильда. – Мне он очень понравился. Они дошли до дома Матильды, не произнеся по дороге ни слова. Мисс Хани чувствовала, что Матильде именно этого и хотелось. Девочка была настолько погружена в свои мысли, что не видела, куда идет, а когда они подошли к дому Матильды, мисс Хани сказала: – Лучше позабудь все, что я говорила тебе сегодня. – Не могу вам этою обещать, – сказала Матильда, – но обещаю ни с кем больше об этом не разговаривать, даже с вами. ![]() – Мне кажется, это будет разумно, – заметила мисс Хани. – Но и не могу обещать, что не буду больше об этом думать, – сказала Матильда. – Я думала об этом всю дорогу от вашего дома, и мне кажется, у меня появилась одна мысль. – Не думай об этом, – сказала мисс Хани. – Прошу тебя, забудь обо всем. – Мне бы хотелось задать вам еще три последних вопроса, прежде чем я прекращу говорить на эту тему, – сказала Матильда. – Вы не могли бы ответить на них, мисс Хани? Мисс Хани улыбнулась. Удивительно, как эта маленькая девочка берет на себя ее проблемы, и притом так решительно. – Что ж, – сказала она, – это зависит от того, какие будут вопросы. – Первый вопрос такой, – начала Матильда. – Как мисс Транчбуль называла вашего отца, когда они оба находились дома? – Я уверена, что она называла его Магнус, – ответила мисс Хани. – Это было его имя. – А как ваш отец называл мисс Транчбуль? – Ее зовут Агата, – сказала мисс Хани. – Так он ее и называл. – И наконец, – продолжала Матильда, – как ваш отец и мисс Транчбуль называли вас, когда вы все были дома? – Они называли меня Дженни, – ответила мисс Хани. Матильда тщательно обдумала услышанное. – Позвольте, я повторю, чтобы вы убедились, что я правильно поняла, – сказала она. – Дома отец был Магнусом, мисс Транчбуль Агатой, а вы – Дженни. Так? – Все верно, – сказала мисс Хани. – Спасибо, – сказала Матильда. – Больше я не буду об этом говорить. «Интересно, что же происходит в голове у этой девочки», – подумала мисс Хани. – Только смотри, не делай глупостей, – сказала она. Матильда рассмеялась и побежала по тропинке к дому, крича на ходу: – До свиданья, мисс Хани! Большое вам спасибо за чай! |
![]() | Роальд Даль Абсолютно неожиданные истории дегустатор В тот вечер за ужином у Майка Скофилда в его лондонском доме нас собралось шестеро: Майк с женой и дочерью, я с женой и человек по... | ![]() | Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей... |
![]() | Роальд Даль Чарли и шоколадная фабрика Я читал волшебную, фантастическую историю о детях из маленького провинциального городка и в ее героях узнавал себя и своих друзей... | ![]() | Роальд Даль Перехожу на прием Смерть старого человека о господи, как мне страшно А когда капрал принес приказ, то я счел, что так и должно быть. Стоит ли удивляться, что начинается дождь после того, как налетит... |
![]() | Интервью с Пришельцем Основанный на Личных сообщениях и расшифровки Интервью, проведенной: Матильда О'Доннер Макелрой | ![]() | Человек, рисующий синие круги Матильда достала блокнот и сделала следующую запись: «Типу, что сидит слева, на меня абсолютно наплевать» |
![]() | Хьелль Ола Даль Человек в витрине Фольке-Есперсена. Дело вести поручено инспектору Гунарстранне и его заместителю Фрёлику. Для возрастной категории 16 +i Vinduet | ![]() | Genre det police Author Info Хьелль Ола Даль Человек в витрине Убит... |
![]() | Себастьян Жапризо Долгая помолвка «Себастьян Жапризо. Долгая помолвка»:... Жених расстрелян по приговору военно-полевого суда? – но это еще не повод, чтобы прервать долгую, затянувшуюся на годы, помолвку.... |