А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве




НазваА. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве
Сторінка29/30
Дата конвертації28.10.2013
Розмір4.75 Mb.
ТипУчебник
mir.zavantag.com > Культура > Учебник
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30
5.2.3 3. Рукопожатие

Еще один источник возможного непонимания и конфликтов кроется в особенностях пожатия руки, которые часто кажутся оди­наковыми в немецкой и русской культурах. Действительно, рукопожатие немцев имеет много общего с русским рукопожатием и не

содержит столь заметных отличий, как, например, улыбка. Однако и здесь существуют некоторые нюансы, которые стоят того, чтобы на них обратили внимание. Во-первых, рукопожатие у русских яв­ляется прерогативой мужчин; женщины, как правило, не входят в круг лиц, с которыми принято здороваться за руку. Существуют лишь незначительные исключения, например при первом знаком­стве или в том случае, если женщина подаст руку первой, чего чаще всего не происходит. Следует отметить некоторое различие между столицами и провинцией. В Санкт-Петербурге и особенно в Мо­скве такой вид приветствия перестал быть прерогативой мужчин. Рукопожатия среди женщин или между женщинами и мужчинами перестали быть редкостью. В провинциальных городах это встреча­ется чаще всего в деловых кругах. По-прежнему встречаются слу­чаи, когда при приветствии мужчины целуют руку женщин, в знак особого внимания и уважения. В немецкой культуре подобные зна­ки внимания к прекрасному полу практически исключены и даже могут быть восприняты как неуважение. Рукопожатие, в свою оче­редь, расценивается, как нормальное явление и принято у женщин, поэтому многие русские мужчины недоумевают, когда немки про­тягивают им руку. А у немецких женщин может вызвать возмуще­ние привычка русских мужчин как бы игнорировать их, здороваясь только с представителями сильного пола.

Во-вторых, рукопожатие в русской культуре, как правило, яв­ляется обязательным атрибутом при встрече близких друзей и знакомых. Причем, даже если речь идет об относительно боль­шой группе людей, то все равно здороваются с каждым по от­дельности. В кругу немцев это соблюдается не всегда. Вербаль­ные средства приветствия немцы используют гораздо чаще. А в случае большого числа участников общения вновь прибывшему обычно достаточно сказать «Привет» или «Здравствуйте». В ос­тальном русское рукопожатие соответствует немецкому и прохо­дит по тем же правилам.
5.2.4. Особенности личных и рабочих отношений в русской и немецкой культурах

Нет никаких сомнений в том, что немцы и русские по-разно­му строят свои отношения в личной и рабочей сферах. В отличие от немцев русские более склонны соединять вместе личные и ра­бочие интересы. Личные связи могут играть едва ли не решающую роль, например, в выборе партнера по бизнесу. Неформальные отношения преобладают практически во всех областях, дружба и родство имеют значимую ценность. Поэтому часто бывает почти невозможно провести четкую разграничительную линию между чисто личными и чисто рабочими отношениями. Дружеские от­ношения в России предполагают определенную лояльность, ус­тупки и даже жертвование своими интересами. Нередки случаи, когда сотрудники какой-либо фирмы дружат семьями, а постоян­ное партнерство по бизнесу перерастает в тесную дружбу. Поэто­му русские гораздо больше значения придают тому, с кем прихо­дится общаться, а не самому предмету общения.

Принципы построения личных и рабочих отношений в Герма­нии резко контрастируют с русскими. В немецкой культуре пре­обладает четкое разграничение между деловой, рабочей сферой и личными отношениями. Так, вероятность того, что близкие дру­зья после конфликта в личной сфере будут продолжать вместе работать, в немецкой культуре гораздо выше, чем в русской. Пос­ле жарких производственных дебатов в какой-либо немецкой фирме оппоненты могут запросто пойти вместе ужинать в ресторан и оставаться друзьями. Вообще, в рабочих конфликтах в немецкой среде очень редко затрагиваются какие-либо личные обстоятель­ства из жизни коммуникантов. Это считается неделовым и непро­фессиональным. Более того, само слово «деловой» — «sachlich», «быть деловым» — «sachlich sein» в немецком имеет сугубо пози­тивную коннотацию. Прослыть деловым человеком означает по­лучить положительную оценку коллег, считаться объективным, непредубежденным, беспристрастным. Поэтому само понятие де­лового человека в Германии находится в конфликте с русским понятием значимости личных контактов (таких, как дружба, лю­бовь, родственные отношения). Именно поэтому многим русским трудно понять, как можно, например, бывшим супругам вести со­вместный бизнес и сохранять доверительные деловые отношения сразу после развода? Последствием столь высокой значимости личных отношений в России является образование морали для друзей и близких и морали для остальных. Например, многие рус­ские предпочитают покупать у знакомого продавца, лечиться у знакомого врача, защищать диссертацию у знакомого профессора и т.д. По этой же причине персонал фирм не набирается «с ули­цы». Обычно это старые друзья по университету, по школе, по секции, которые могут и не быть отменными специалистами; от

них это не всегда требуется. В первую очередь ожидается, что они в любой ситуации сохранят лояльность к своим друзьям.

Различия между культурами не позволяют дать единственно вер­ную оценку точек расхождения и соприкосновения немецкой и русской культур, описать идеальный характер коммуникации меж­ду их представителями. Очевидно, что выводы, которые можно сде­лать, довольно многозначны и не вписываются в привычные рамки «хорошо — плохо». То, что интерпретируется как «плохо» с пози­ции немцев, может быть «хорошо» с точки зрения русской культу­ры, и наоборот. Однако знание другой культуры позволяет наибо­лее оптимально построить процесс коммуникации и избежать все­возможных подводных камней в процессе общения.
литература

1. Павловская А. Стереотипы восприятия России и русских на Западе.// Россия и Запад. Диалог культур. — М., 1994.

2. Пиз А. Язык телодвижений. —Нижний Новгород, 1992.

3. Рёш О. Проблема стереотипов в межкультурной коммуникации.//Рос­сия и Запад: Диалог культур: Выпуск 7-й. — М., 1999.

4. Тер-Минасова С. Язык и межкультурная коммуникация. — М., 2000.

5. Ужегова 3. О стереотипах восприятия России и российского бизнеса за рубежом //Россия и Запад: Диалог культур. — М.,1998.

6. УэйнП. Деловая культура России // Социальный конфликт. — 1995, — № 2(6).

7. Что думают россияне о Германии и немцах? // Россия на рубеже ве­ков. - М.,2000,

8. BaumgartA., Janecke B. Russlandknigge, Munchen, 2000.

9. Enderlein E. Wie Fremdbilder sich verandem: Uberlegungen am Beispiel von Russland und Deutschland //E. Ambos (Hrsg.) Interkulturelle Dimensionen der Fremdsprachenkompetenz. Bochum, 1996.

10. Frenkin A. Die Deutschen aus mssischer Sicht. 1995.

11. Koppel G., Rathmayr R., Diehl-Zelonkina N. Verhandein mit Russen. Wien, 1992.

12. Rathmayr R. Hoflichkeit als kulturspezifisches Kozept: Russisch in Vergleich // Wechselbeziehungen zwischen slawischen Sprachen, Literaturen und Kulturen in Vergangenheit und Gegenwart. I. Ohnheiser (Hrsg.), 1995.

13. Roth J. Wir und die Anderen: Deutsch-russische Kommunikation im Postsozi-alismus //Interkulturelle Kommunikation im Nationalstaat. C. Giordano, R. Colombo Dougoud, E. Kappus (Hrsg.), 1999.

14. Roth J. Ost und West in Europa. Barrieren fur die Interkulturelle Kommunikation im Integrationsprozess // Osteuropa zwischen Integration und Differenz. Holm Sundhaussen (Hrsg.), 1999.

15. Roth J. Das Entziffem einer fremden Kultur. Aus der Praxis deutsch-russischen Interattionen // Kulturunterschiede. Interdisziplinare Konzepte zu kollektiven Identilaten und Mentalitaten. Heinz Hahn (Hrsg.), 1999.

16. Rosch 0. Mit Stereotypen leben? Wie Deutsche und Russen sich heute sehen // Interkulturelle Kommunikation in Geschaftsbeziehungen zwischen Russen und Deutschen. Wildau, Olga Rosch (Hrsg.), 1998.

17. Russland-Studie. Weite Seele vs. Pedanterie: Kulturelle Unterschiede zwischen Russen und Deutschen und deren Auswirkungen in der Kooperation erstellt vonT.W. I. S. T. Untemehmungsberatung. Munchen, 1994.

18. Simon G. Der russische Weg. Welchem Raum lapt die Geschichte //Internationale Politik. 1997. № 12.

КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

1. Как воспринимали Россию и русских в средневековой Европе? Из ка­ких источников черпались эти представления?

2. Какие, по вашему мнению, особенности русской культуры легли в основу образования наиболее распространенных стереотипных пред­ставлений о России и русских в Германии?

3. Как влияют стереотипы на процесс межкультурного общения? Какие наиболее распространенные стереотипы русских в современной Гер­мании вам известны?

4. В чем проявляются особенности вербальной и невербальной немец­ко-русской коммуникации?

  1. Чем отличаются личные и рабочие отношения в России и Германии?


ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Расспросите знакомых вам представителей других культур, какие им известны стереотипы русских. Выберите несколько наиболее рас­пространенных из них и сравните с вашими представлениями. Про­анализируйте результаты.

2. Проанализируйте свое поведение при общении с соотечественника­ми и представителями других культур.

3. Есть ли какие-нибудь отличия в поведении? Если да, то как вы може­те это объяснить?

4. Проведите эксперимент. Попробуйте позвонить по телефону и пе­ред началом разговора представиться, назвав свою фамилию. Какие ощущения вы при этом испытывали? Как отреагировали ваши собеседники?

5. Войдя в лифт, поздоровайтесь с незнакомыми попутчиками. Какова была реакция людей на ваше приветствие?

6. При общении с приятелем установите чуть большую (меньшую) дис­танцию, чем была ранее. При этом внимательно наблюдайте, как он реагирует. Объясните его поведение.

^ БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК.
1. Агеев B.C. Психология межгрупповых отношений. — М„ 1983. 2 Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы. - М.: Изд.-во МГУ, 1990.

3. Андреев А. Л. «Мы» и «Они»: отношение россиян к другим странам мира// Обновление России: трудный поиск решений. — М., 1996.

4. Андреева Г.М Атрибутивные процессы в условиях совместной деятельнос­ти// Общение и оптимизация совместной деятельности. — М., 1987.

5. Антонов В.И., Ямпчлова З.С. Проблема стереотипов как один из барьеров в контексте коммуникации культур// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 7. —

М., 1999.

6. Арутюнян Ю.В. Россияне — М., 1994.

7. Байбурчн А.К. Ритуал в традиционной культуре. — Спб., 1993.

8. Балтинь А. Отражение эффекта видеотренинга на уровне когнитивных на­выков// Человек. Общение. Жилая среда/ Под ред. Ю. Орна и Т. Нийта. —

Таллин, 1986.

9. Белянка О.Е., Трушина Л.Б. Русские с первого взгляда. — М., 1996.

10. Биркенбил В. Язык интонации, мимики, жестов: Пер. с нем. — Спб., 1997.

11. Бодалев А.А. Психология межличностного общения. — Рязань, 1994.

12. Бодалев А.А. Психология общения. — М.; Воронеж, 1996.

13. Брудный А. Понимание и общение. — М., 1989.

14. Бурганов А.Х. Откуда и куда идешь, Россия? — М., 1996.

15. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. — М., 1989.

16. Вацлавик П., Бивин Дж., Джексон Д. Психология межличностных комму­никаций. — Спб., 2000.

17. Введение в этническую психологию/Под ред. Ю.П. Платонова. — Спб., 1995.

18. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Культура и искусство речи. — Ростов-на-

Дону, 1996.

19. Все об этикете. Книга о нормах поведения в любых жизненных ситуациях. —

Ростов-на-Дону, 1995.

20. Галочкина Е.А. «Пусть меня научат...» Межкультурная коммуникация в учеб­ной аудитории// Россия и Запад: диалог культур. Вып. 5. — М., 1998.

21. Гачев В.Д. Национальные образы мира: Америка в сравнении с Россией и славянством. — М., 1997.

22. Глобальные проблемы и общечеловеческие ценности. — М., 1990.

23. Глобальные проблемы и перспективы цивилизации. — М., 1993.

24. Гойхман Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. — М., «ИНФРА-М»,

1998.

25. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвной мысли знак: Рассказы о невер­бальной коммуникации. — М., 1991.

26. Грановская P.M., Крчжанская Ю.С. Творчество и преодоление стереотипов. —

Спб., 1994.

27. Громов М.Н. Вечные ценности русской культуры// Вопросы философии. —

1994. - № 1.

28. Гулевич О.А., Безменова И.К. Атрибуция: общее представление, направле­ние исследований, ошибки. — М., 1998.

29. Динамика культуры: теоретико-методологические аспекты. — М., 1989.

30. Динамика ценностей населения реформируемой России. — М., 1996.

31. Дробижева Л.М. Этническое самосознание русских в современных услови­ях //Советская этнография. — 1991. — № 1.

32. Еемерен Ф.Х., Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация, ошибки. — Спб., 1992.

33. Здравомыслов А.Г. Социология конфликта. — М., 1996.

34. Землянова Л.М. Современная американская коммуникативистика. — М., 1995.

35. Землянова Л.М. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информацион­ного общества. Толковый словарь терминов и концепций. — М.: Изд-во МГУ, 1999.

36. Знаков В.В. Понимание в познании и общении. — Самара, 1998.

37. Игнатов А. Евразийство: поиск новой культурной идентичности// Вопросы философии, 1995, № 6.

38. Иконникова Н. К.. Механизмы межкультурного восприятия// Социологи­ческие исследования. — 1995. — № 4. 3S. Ионин Л.Г. Основания социокультурного анализа. — М., 1996. 4С. Ионин Л.Г. Социология культуры: путь в новое тысячелетие. — М., 2000.

41. История ментальностей. Историческая антропология. — М., 1996.

42. Кавтарадзе Д.Н. Обучение и игра. Введение в активные методы обучения. — М., 1998.

43. Касьянова К. О русском национальном характере. — М., 1994.

4^. Клакхон К. Зеркало для человека. Введение в антропологию. — Спб., 1998.

45. Ковалев В.И. Мотивы поведения и деятельности. — М., 1988.

46. Козлова Н.Н. Введение в социальную антропологию. — М., 1996.

47. Конецкая В.П. Социология коммуникации. — М., 1997.

48. Коул М. Культурно-историческая психология. — М., 1997.

49. Кочетков В.В. Психология межкультурных различий. — Саратов, 1988.

50. Кроник А.А., Кроник Е.А. Психология человеческих отношений. — М., 1998. 5.. Кузин Ф.А. Культура делового общения. Практическое пособие. — М., 1996.

52. Культура: теории и проблемы. — М., 1995.

53. Культурология. XX век. Энциклопедия: В 2 т. — Спб., 1999.

54. Курбатов В.И. Искусство управлять общением. — Ростов- на-Дону, 1997.

55. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание. — Ростов-на-Дону, 1999.

56. Ларченко С Г., Еремин С.Н. Межкультурное взаимодействие в историчес­ком процессе. — Новосибирск, 1991.

57. Лебедева Н. Введение в этническую и кросс-культурную психологию. — М., 1999.

58. Леонтьев А.А. Психология общения. — М., 1997.

59. Мархинина В., Удалова И. Межнациональное общество: состояние, динами­ка, взаимодействие культур. — Новороссийск, 1996.

60. Межкультурная коммуникация. Сборник учебных программ. — М.: Изд-во МГУ', 1999.

61. Межуев В.М. О национальной идее// Вопросы философии. — 1997. — № 12.

62. Ментальность России. — М., 1997.

63.
1   ...   22   23   24   25   26   27   28   29   30

Схожі:

А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебник В. Л. Васильева, являющийся базовым пособием во всех юридических...
Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших...
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебник В. Л. Васильева, являющийся базовым пособием во всех юридических...
Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших...
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconМелани кляйн зависть и благодарность исследование бессознательных источников
Рекомендовано в качестве учебного пособия для дополнительного образования Министерством образования Российской Федерации
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебное пособие для вузов
Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебник нового века
Допущено учебно-методическим объединением вузов России по педагогическому образованию Министерства общего и профессионального образования...
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебное пособие Рекомендовано Министерством общего и профессионального...
Г17 Введение в психологию: Учебное пособие для вузов. М.: «Книжный дом «Университет», 1999. 332 с
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconУчебник / Под ред. И. П. Козляниновой и И. Ю. Промптовой. 3-е изд. М.: Изя-во «гитис»
Рекомендовано министерством культуры российской федерации в качестве учебника для студентов театральных учебных заведений
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconТехнологии управления
Допущено Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся...
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconТ. Н. Павлова Приведены смысл понятия биоэтики, ее связь с другими...
Рекомендовано Министерством сельского хозяйства и продовольствия Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов высших...
А. П. Садохина Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве iconВ. И. Максимова Рекомендовано Министерством образования Российской...
И. Коньков – гл. III; канд филол наук, доц. А. Д кривоносов – гл. II, § 3, 4; канд филол наук, доц. Т. И. Попова– гл. VIII, § 3;...
Додайте кнопку на своєму сайті:
Школьные материалы


База даних захищена авторським правом © 2013
звернутися до адміністрації
mir.zavantag.com
Головна сторінка